用户名 密码
记住我
加入收藏
全国站 [进入分站]
发布免费法律咨询
网站首页 法律咨询 找律师 律师在线 法治资讯 法律法规 资料库 法律文书
   您的位置首页 >> 法律文书 >> 文书正文

外商投资企业和外国企业年度所得税申报表

中华人民共和国国家税务局

State Tax Bureau, The People’s Republic of China

外商投资企业和外国企业年度所和税申报表

Annual Income Tax Return for Enterprises with Foreign

Investment And Foreign Enterprises

纳税年度:自  年  月  日到  年  月  日  填表日期  年  月  日

                 Form  date  month  year               Date of filling:   date 

Taxable puarter: to  date  month  year                 month  year

                                                       金额单位:人民币元

                            Monetary Unit: RMB Yuan

纳税人编码

Tax payer’s file number  

    根据《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》第16条及其实施细则第1款的规定,特制定本表。你企业应当在纳税年度终了后四个月内如实填写本表,报送当地税务机关,并附送财务会计报表、中国注册会计师查帐报告及有关的说明材料。

    This return is designed in accordance with the provisions of Article 16 of the Income Tax Law of the People’s Republic of China for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises and Article 95 Paragraph 1 OF The Detailed Rules and Regulations for the Implementation of he Income Tax Law of the People’s Republic of China for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises. You should fill it out based on the facts and file it with the local tax authorities within four months after the end of the taxable year, together with the financial statements , the audit report signed by CPA registered in China and other supporting documents.

企业名称

Name of enterprise

地址

Address

邮政编码

Post code

电话号码

Tel. number

业别

Kind of business

开始生产、经营日期

Date the production or operation starts

开始获利年度

First profit-making  year

银行帐号

A/C number

项目

Items

帐载金额

Amount

 Per Book

自行依法调整后金额

Amounts after selfadjustment according to law

备注

Remarks

收入净额

Net Sales

1.本年销售(销货)或营业收入净额 Net sales or net revenue from operation of the quarter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

扣除额:

Deductions

2.本年销售(销货)或营业成本  Cost of sales or operation of the year   

 

 

 

3.本年销售(销货)或营业费用、财务费用及管理费用

Selling, financial and management expenses

 

 

 

4.本年销售(销货)或营业税金  

Tax on sales or operation of the year

 

 

 

5.扣除额合计:Total deductions2+3+4

 

 

 

其中:交际应酬费Including: entertainment expense

 

 

 

工资、福利费 wages and exployee benefits

 

 

 

租金支出 rental expense

 

 

 

特许权使用费 royalty expense

 

 

 

利息支出 interest

 

 

 

折旧费 depreciation

 

 

 

应纳税所得额的计算 

Computation of taxable income:

6.本年销售(销货)或营业利润(亏损)额 Profit(loss) from sales or operation of the year 1-5

 

 

 

7.本年其它业务利润(亏损)额P和(loss)from other operation of the year

 

 

 

8.本年营业外收支净额Net profit from non- business operation of the year

 

 

 

9.按规定认可抵补的以前年度亏损额 Loss carry forward recognized according to relevant rules

 

 

10.应纳税所得额 Taxable income (6+7+8)-9

 

 

核定应纳税所得额的计算

Computation

Optaxable income on deemed basis:

11.本年 收入总额 Total revenue of the year

 

 

 

12.经税务机关核定的利润率% Profit rate determined by tax authorities

 

 

 

13.应纳税所得额 Taxable income 11×12

 

 

 

应纳企业所得税额的计算

Computation of enterprise income tax

14.税率% Tax rate

 

 

 

15.应纳企业所得税 Enterprise income tax 10×14

 

 

 

16.减免企业所得税额 Enterprise income tax exempted or reduced

 

 

 

17.实际应缴企业所和税额Enterprise income tax to be paid 15-16

 

 

 

应纳地方所得税额的计算

Computation of local income tax:

18.税率% Tax rate

 

 

 

19. 应纳地方所得税额Local income tax 10×18

 

 

 

20.减免地方所得税额  Local income tax exempted or reduced

 

 

 

21.实际应缴所得税额 Local income tax to be paid 19-20

 

 

 

应补(退)所得税额的计算 

Computation of tax due or over payment :

22.实际应缴所得税额 Income tax payable 17+21

 

 

 

23.全年预缴税额 Quarterly instalments

 

 

 

24.外国税额扣除 Foreign tax credits

 

 

 

25.应被(退)所得税额Amount of income tax due or over paid 22-23-24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

授权人

Authorized agent

(如果你已委托代理申报人,请填写下列资料)

为代理一切税务事宜,现授权    (地址)    为本企业代理申报人,任何与本申报表有关的来往文件都可寄与此人。

授权人签字:    

(Fill out the following if you have appointed an agent )

For purposes of handling tax affairs, I hereby authorize    (address)     

to the agent.

Signature    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

声明

Declaration:

我声明:此纳税申报表是根据《人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》的规定填报的,我确信它是真实的、可靠的、完整的。

声明人签字:    

I declare that this return has been completed according to The Income Tax Law of the People’s Republic of China for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises. I believe that all statements conctained in this return are true,correct and complete.

Signature    

 

会计主管人签字:             代理人签字           企业盖章

Accountant General(Signature)      Agent(Signature)            Enterprise(Seal)

 

 

以下由税务机关填写(For official use )

收到日期

接收人

审核日期

 

主管税务机关盖章

主管税务官员签字

 

没找到您需要的? 您可以 发布法律咨询 ,我们的律师随时在线为您服务
  • 问题越详细,回答越精确,祝您的问题早日得到解决!
温馨提示: 尊敬的用户,如果您有法律问题,请点此进行 免费发布法律咨询 或者 在线即时咨询律师
广告服务 | 联系方式 | 人才招聘 | 友情链接网站地图
载入时间:0.06167秒 copyright©2006 110.com inc. all rights reserved.
版权所有:110.com